|
YAZMA
ESERLERİN DİJİTAL ORTAMA AKTARILMASI PROJESİ
Türkiye’de, başta Kültür Bakanlığı’na bağlı
kütüphaneler olmak üzere, muhtelif
kütüphanelerde yaklaşık 300 bini aşkın el
yazması eser bulunmaktadır. Bu eserler günümüzde
tarih, edebiyat, sanat ve kültür
araştırmalarında kaynak eser olarak
kullanılmaktadırlar..
Çoğunluğu Osmanlıca, Arapça ve Farsça olan el
yazması eserler, bir bilgi ve kültür hazinesi
olmalarının yanı sıra, aynı zamanda hat, tezhip,
ebru, cilt, ka’tı ve minyatür gibi geleneksel el
sanatlarının da en güzel örneklerini bugünlere
taşımaktadır..
El yazması eserler günümüze kadar kütüphane
depolarında uygun şartlar sağlanarak muhafaza
edilmiştir. Ancak son dönemlerde bu eserlere
olan yoğun ilgi ile eserler üzerindeki tahribat
hızlanmıştır. Asırlardır kullanılan ve geçmişe
ait büyük birikimi bugüne ve geleceğe taşıyan bu
nadide eserlerin titizlikle korunması ve bilim
dünyasının hizmetine sunulması çok önemli bir
sorumluluk gerektirmektedir. Bu amaçla hem
hizmetin kolaylaştırılması hem de tahribatın
önüne geçilebilmesi için gelişen teknolojiye
paralel olarak bu eserlerin dijital ortama
aktarılmasına ihtiyaç duyulmuştur.
Bu tespitler ışığında Kültür ve Turizm
Bakanlığı, kendisine bağlı kütüphanelerde
bulunan el yazması eserlerin korunması ve
araştırmacıların istifadesine daha kolay
sunulması amacıyla, bu eserlerin dijital ortama
aktarılması projesini başlatmış bulunmaktadır..
Kütüphanecilik ve arşiv hizmetleri alanında
faaliyetini sürdüren firmamız, bu projelerin
önemli bir kısmını üstlenmiştir. Firmamız
dijital ortama aktarma işlemlerini yaparken
dünyada kullanılmakta olan sistemler üzerinde
araştırmalar yapmıştır. Yazma eserlerin dijital
ortama aktarılmasına ilişkin, özellikle batıda
farklı tarama teknikleri geliştirilmiş olmakla
birlikte, firmamız, bu tekniklerin hepsini de
incelemiş ve bu sistemlerin, bizim ihtiyacımızı
tam olarak karşılayamadığı ve kullandıkları
beşik sisteminin şirazelere zarar verdiğini
tespit etmiştir. Bu sebeple, firmamız, yaptığı
ar-ge çalışmaları sonucu, bu sahada, kendi
koşullarımıza uygun, yazma eserlere ve tarama
operatörlerine zarar vermeyecek yeni bir tarama
sistemi ve e-müstensih adıyla entegre bir
yazılım geliştirmiştir..
Bu sistemle, kütüphanelerimizdeki el yazması
eserler, yıpranmadan, fiziki koşullardan
etkilenmeden, hızlı, sağlıklı, ve net bir
biçimde, sistematik olarak dijital ortama
aktarılabilmektedir..
Aktarma işlemi, konusunda uzman bir kadro
tarafından yürütülmekte olup eserlerin hiçbir
şekilde zarar görmemesi için titiz bir çalışma
yapılmaktadır. Özellikle bu uzman kadro yaptığı
işin sorumluluğuna uygun bir biçimde
çalışmaktadır..
Yazma eserler, kütüphane görevlisinden imza
karşılığı tek tek teslim alınmaktadır. Teslim
alınan eser uzman elemanımız tarafından cilt
kısmından başlayarak sırasıyla cilt, yanak,
fihrist ve varak olarak taranmaktadır. Tarama
işlemi biten eserlerin kontrolü, kontrol
görevlisi tarafından yapılmakta ve her bir
eserin tüm sayfaları gözden geçirilerek herhangi
bir hata ya da bozukluk varsa anında
değiştirilmektedir.Tarama işlemi bitirildikten
sonra eser görevli personelimiz tarafından
tekrar imza karşılığı kütüphane görevlisine
teslim edilmektedir. Ayrıca tarama işlemi
tamamlanan eserle ilgili olarak asit yanığı ve
benzeri fiziksel bir sorun mevcut ise görevli
personelimiz tarafından bu sorunlar ile ilgili
listeler tutulmaktadır..
Ya! Kebikeç! asırlarca müstensihler tarafından
kullanılmış efsane bir koruyucudur. Kebikeç’in
kullanılmasının birkaç amacı vardır. Kebikeç
kitap kurtlarının efendisidir. Eserin üzerine
Ya! kebikeç! yazıldığında kitap kurtlarının
esere zarar vermeyeceğine inanılırmış. Bir başka
inanışa göre ise Ya! Kebikeç! ibaresinin
yazıldığı mürekkepten dolayı kitap kurtları
esere yaklaşamazmış. Bazı kaynaklarda ise Ya!
Kebikeç'in kitapları koruyan bir cin ismi
olduğundan bahsedilmiştir. Hangisi olursa olsun
üzerine Ya Kebikeç yazılan kitapların kurtlardan
daha az zarar gördükleri anlaşılmıştır.
Bu eserleri bize miras bırakan atalarımızın ´´Ya!
Kebikeç!´´ olarak eserlere yazdıkları bu küçük
düşündürücü notları da düşünerek tarama yapan
uzmanlar kesinlikle eserin yazılı olan kısmına
doğrudan temasta bulunmamakta sadece kitabın
kenar boşluklarından tutarak sayfayı çevirmekte
ve mümkün olduğunca kitaba azami özen
göstermektedirler..
Tarama işlemi belirli bir sıralamaya göre
yapılmaktadır. Tarama işleminde, eserin önce
sırtı, cildi, daha sonra varsa yanak ve
fihristleri taranmakta, ardından iç sayfalar,
sayfa sıralamasına uygun biçimde taranmaktadır.
E- müstensih adlı entegre tarama yazılım
programı, bu sayfaların sıralamasının
karışmasını da önlemektedir. E-müstensih
yazılımı ile eserin cilt ve fihrist kısımları
cilt ve fihrist ismi ile kaydedilmekte ve
varaklar 1 numaralı varaktan başlayarak varak
numarası ile poz numarası birbirine paralel
olarak takip etmektedir. Eserin içinden çıkan
şukkalar ise hangi sayfadan çıktı ise poz
isminin yanına A'dan başlayarak harfler
eklenerek aynı sayfa üzerinde taranmaktadır. Bu
taramalar TIFF ve JPEG formatında
kaydedilmektedir. TIFF ve JPEG formatındaki
görüntüler DVD ortamına aktarılmaktadır. JPEG
formatlarından ise okuyuculara yararlandırılması
amacı ile PDF formatına dönüştürme
yapılmaktadır. Böylece yazma eserler e-kitap
olarak tek bir dosya içinde birleştirilerek
kullanıcının hizmetine sunulmaktadır.
Yapmış olduğumuz hizmetler sadece taramadan
ibaret değildir. Yazma eser künye bilgileri,
alanında uzman elemanlarımız tarafından TÜYATOK
(Türkiye Yazma Eserler Toplu Kataloğu) ve
demirbaş defterleri ile karşılaştırılmakta,
ardından YORDAM Yazma Eser Otomasyon Programı’na
işlenmektedir. Ayrıca yazma eser otomasyon
programı Türkiye’de bulunan 25 adet yazma eser
kütüphanesine kurulmuş olup okuyucular bu
otomasyon üzerinden faydalandırılmaktadır.
İstenilen herhangi bir alandan ve bütün
alanlardan arama yapılması mümkün olan
otomasyon programında kullanıcılar aradıkları
eser ile ilgili en ufak bir bilgiden yola
çıkarak çok kısa sürede sonuca ulaşabilmekte,
varak görüntülerine de hızlı bir şekilde
erişebilmektedirler.
Bu sistem ile, Millet Yazma Eser Kütüphanesi'nde
5,600 eser 1.050.000 varak, Kütahya Tavşanlı
Zeytinoğlu Yazma Eser Kütüphanesi'nde 1116 eser,
165.000 varak ve Fatih Üniversitesi
Kütüphanesinde bulunan 184 yazma eser, 13.500
varak’ın dijital ortama aktarılması
gerçekleştirilmiştir.
Yine bu sistem ile, konusunda Türkiye'nin en
büyük projesi olma özelliği taşıyan,
İstanbul
Köprülü Yazma Eser Kütüphanesi, İstanbul Atıf
Efendi Yazma Eser Kütüphanesi, İstanbul
Nuruosmaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Manisa İl
Halk Kütüphanesi, Kastamonu İl Halk Kütüphanesi,
Balıkesir İl Halk Kütüphanesi, Amasya Beyazıt İl
Halk Kütüphanesi olmak üzere 7
adet Yazma Eser Kütüphanesi'ndeki yazma
eserlerin dijital ortama aktarılması projesi
kapsamında firmamız tarafından 25 bin adet yazma
eser, 5 milyon poz/varak olarak dijital ortama
taşınmıştır. Çalışma 5 ay gibi kısa bir sürede
tamamlanmıştır..
Proje tam olarak bitirildiğinde, ülkemizdeki tüm
yazma eserler dijital ortama aktarılmış
olacaktır. Bu sayede araştırmacılar eserlerden
daha hızlı ve pratik bir biçimde
faydalanabileceklerdir. Bir araştırmacı hangi
şehirde ve ülkede olursa olsun çok kısa bir
sürede internet üzerinden esere ulaşabilecektir.
Sağlanacak olan bu kolaylık ile yazma eserler
üzerindeki çalışmaların sayısı muhakkak ki
artacaktır. Bu eserler kütüphane raflarında
kalmayarak insanlığın hizmetine sunulmakla
birlikte yapılan bu hizmet uzun ömürlü ve kalıcı
olacaktır. İçinde bulunduğumuz 21. yüzyıl ve
sonrasında bilim, tarih, edebiyat, kültür ve
sanat araştırmalarında başlıca başvuru kaynağı
olacağı da unutulmamalıdır.
Ülkemiz araştırmacılarına çağdaş araştırma imkanı
sunarak toplumsal gelişmenin öncülüğünü yapmak
bizler için bir gurur kaynağıdır. Geleceğimize
yön verecek olan bu proje ile köklü tarihimizi
her yönüyle canlandırmış durumdayız. Eminiz ki
bizlerin atalarımıza bu eserleri
bıraktıklarından dolayı minnettar olduğumuz
gibi, gelecek nesiller de yapmış olduğumuz bu
çalışmalara minnettar olacaklardır.
Saygılarımızla.
|